JO 2024 : "glisse urbaine", "rouleaux de cap"... Êtes-vous au point sur les termes francisés de la compétition ?

par La rédaction de TF1 | Reportage : Quentin Fichet, Michael Merle
Publié le 18 mars 2024 à 8h00, mis à jour le 18 mars 2024 à 10h20

Source : JT 20h WE

Parce que la version moderne des JO a été créée par Pierre de Coubertin en 1894, le français est la langue officielle de la compétition.
Un groupe de linguistes a donc été chargé de franciser les termes à utiliser notamment pour les nouveaux sports olympiques.
De nouveaux termes ont même été officialisés comme paralympiennes et paralympiens.

C'est la discipline qui résiste encore aux anglicismes. En matière d'escrime, où que vous soyez dans le monde, les termes utilisés sont français. La raison à cela est historique : les premiers règlements de ce sport ont été rédigés dans notre langue et cela est resté. 

"En garde, halte, parade, attaque, remise, reprise...", énumère dans le reportage en tête de cet article Raffaele Venturi, maitre d'arme au sein du Cercle des Escrimeurs parisiens, confirmant que "l'escrime a réussi à garder son identité".

Fini les "battles" de breakdance et le "skate"

Si le français demeure la langue officielle des Jeux olympiques, l'anglais a tendance à s'imposer partout. Alors, avant que l'évènement ait lieu à Paris, un groupe de linguistes a été chargé de franciser les termes à utiliser, notamment pour les nouveaux sports olympiques. 

Fini les "battles" de breakdance, vous devez désormais parler de défis. En surf, il n'y a plus de "point break", mais des rouleaux de cap tandis qu'en escalade, il n'y a point de "crash pad", mais des matelas de sécurité. Le "skate", lui, sera appelé planche à roulettes ou glisse urbaine.

"Peut-être que la majorité des gens ne les utiliseront pas, il y en aura quand même certains qui le feront", explique Arnaud Richard, linguiste, président du groupe d'experts en terminologie du ministère des sports. "Et puis il ne faut jamais insulter l'avenir, peut-être que nos propositions prendront un peu de temps", poursuit-il.

L'enjeu est d'enrichir la langue française et d'y inclure tout le monde. Ainsi ont été officialisés de nouveaux termes, les paralympiennes et paralympiens. Ils désignent les athlètes en situation de handicap qui participeront aux JO, pour que le mot victoire, lui aussi, reste français.


La rédaction de TF1 | Reportage : Quentin Fichet, Michael Merle

Tout
TF1 Info